English рдкреНрд░рд╢реНрди рдФрд░ рдЙрддреНрддрд░ рдХрд╛ рдЕрднреНрдпрд╛рд╕ рдХрд░реЗрдВ

рдкреНрд░:

Select the antonym of the given word.
SCARCE

3145 0

  • 1
    plentiful
    рд╕рд╣реА
    рдЧрд▓рдд
  • 2
    few
    рд╕рд╣реА
    рдЧрд▓рдд
  • 3
    seldom
    рд╕рд╣реА
    рдЧрд▓рдд
  • 4
    scanty
    рд╕рд╣реА
    рдЧрд▓рдд
  • рдЙрддреНрддрд░ рджреЗрдЦреЗрдВрдЙрддреНрддрд░ рдЫрд┐рдкрд╛рдПрдВ
  • Workspace

рдЙрддреНрддрд░ : 1. "plentiful"
рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ :

The antonym (opposite) of the word "SCARCE" is:


(A) plentiful


"Scarce" means in short supply or insufficient, while "plentiful" means abundant or ample, making it the opposite in meaning.

рдкреНрд░:

Directions: In question four alternatives are given for the Idiom/Phrase underlined in the sentences. Choose the alternative which best expresses the meaning of the Idiom/Phrase and mark it is the Answer Sheet.

Naveen put his brother's back up by saying that he was unfit for the job.┬а

3145 0

  • 1
    supported his brother
    рд╕рд╣реА
    рдЧрд▓рдд
  • 2
    annoyed his brother
    рд╕рд╣реА
    рдЧрд▓рдд
  • 3
    canvassed for his brother
    рд╕рд╣реА
    рдЧрд▓рдд
  • 4
    deceived his brother
    рд╕рд╣реА
    рдЧрд▓рдд
  • рдЙрддреНрддрд░ рджреЗрдЦреЗрдВрдЙрддреНрддрд░ рдЫрд┐рдкрд╛рдПрдВ
  • Workspace

рдЙрддреНрддрд░ : 2. "annoyed his brother"

рдкреНрд░:

Direction: In the question a sentence has been given in Active/Passive Voice. Out of the four alternatives suggested, select the one which best expressed the same sentence in Passive/Active Voice and mark your answer in the Answer Sheet.

It is impossible to do this.┬а

3143 0

  • 1
    To do this is impossible.
    рд╕рд╣реА
    рдЧрд▓рдд
  • 2
    To do this by it is impossible.
    рд╕рд╣реА
    рдЧрд▓рдд
  • 3
    It is impossible to have done this.
    рд╕рд╣реА
    рдЧрд▓рдд
  • 4
    It can't be done.
    рд╕рд╣реА
    рдЧрд▓рдд
  • рдЙрддреНрддрд░ рджреЗрдЦреЗрдВрдЙрддреНрддрд░ рдЫрд┐рдкрд╛рдПрдВ
  • Workspace

рдЙрддреНрддрд░ : 4. "It can't be done. "

рдкреНрд░:

Directions: In question four alternatives are given for the Idiom/Phrase underlined in the sentences. Choose the alternative which best expresses the meaning of the Idiom/Phrase and mark it is the Answer Sheet.

Shyam drives now and then just to keep his hand in.┬а

3134 0

  • 1
    to keep himself busy
    рд╕рд╣реА
    рдЧрд▓рдд
  • 2
    to keep himself safe
    рд╕рд╣реА
    рдЧрд▓рдд
  • 3
    not to waste his time
    рд╕рд╣реА
    рдЧрд▓рдд
  • 4
    not to lose the skill
    рд╕рд╣реА
    рдЧрд▓рдд
  • рдЙрддреНрддрд░ рджреЗрдЦреЗрдВрдЙрддреНрддрд░ рдЫрд┐рдкрд╛рдПрдВ
  • Workspace

рдЙрддреНрддрд░ : 4. "not to lose the skill"

рдкреНрд░:

In each of the following questions, sentences are given with blanks to be filled in with an appropriate word (s). Four alternatives are suggested for each question. Choose the correct alternative out of the four and indicate your choice for the correct answer.

It was his тАжтАжтАж..that led him to penury.

3134 0

  • 1
    flamboyance
    рд╕рд╣реА
    рдЧрд▓рдд
  • 2
    arrogance
    рд╕рд╣реА
    рдЧрд▓рдд
  • 3
    extravagance
    рд╕рд╣реА
    рдЧрд▓рдд
  • 4
    ebullience
    рд╕рд╣реА
    рдЧрд▓рдд
  • рдЙрддреНрддрд░ рджреЗрдЦреЗрдВрдЙрддреНрддрд░ рдЫрд┐рдкрд╛рдПрдВ
  • Workspace

рдЙрддреНрддрд░ : 3. "extravagance "

рдкреНрд░:

She didn't realize that the clever salesman was taking her for a ride.┬а

3123 0

  • 1
    pulling her along
    рд╕рд╣реА
    рдЧрд▓рдд
  • 2
    forcing her to go with him
    рд╕рд╣реА
    рдЧрд▓рдд
  • 3
    trying to trick her
    рд╕рд╣реА
    рдЧрд▓рдд
  • 4
    taking her in a car
    рд╕рд╣реА
    рдЧрд▓рдд
  • рдЙрддреНрддрд░ рджреЗрдЦреЗрдВрдЙрддреНрддрд░ рдЫрд┐рдкрд╛рдПрдВ
  • Workspace

рдЙрддреНрддрд░ : 3. "trying to trick her "

рдкреНрд░:

In these questions read each sentence to find out whether there is any error in it. If there is no error, the answer is (D).

The new device (A)/ aims at eliminating (B)/ the risk of short-circuiting .(C) /No error (D).

3122 0

  • 1
    A
    рд╕рд╣реА
    рдЧрд▓рдд
  • 2
    C
    рд╕рд╣реА
    рдЧрд▓рдд
  • 3
    B
    рд╕рд╣реА
    рдЧрд▓рдд
  • 4
    D
    рд╕рд╣реА
    рдЧрд▓рдд
  • рдЙрддреНрддрд░ рджреЗрдЦреЗрдВрдЙрддреНрддрд░ рдЫрд┐рдкрд╛рдПрдВ
  • Workspace

рдЙрддреНрддрд░ : 2. "C"
рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ :

using Only Short-circuit

рдкреНрд░:

Choose the alternative which shows the correct translation from Hindi to English

рдореЛрд╣рди рдШрд░ рд╕реЗ рд▓реМрдЯрдХрд░ рдХрд╣рдиреЗ рд▓рдЧрд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХрд╛ рдорди рдирд╣реАрдВ рд▓рдЧ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рд╡рд╛рдХреНрдп рдХрд╛ рд╕рд╣реА рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреА рд░реВрдкрд╛рдВрддрд░рдг рд╣реИ

3119 0

  • 1
    When returning from home, he said that he was feeling giddy
    рд╕рд╣реА
    рдЧрд▓рдд
  • 2
    While returning from home, he said that he was feeling giddy
    рд╕рд╣реА
    рдЧрд▓рдд
  • 3
    On returning from home, he said that he was feeling nostalgic
    рд╕рд╣реА
    рдЧрд▓рдд
  • 4
    None of these
    рд╕рд╣реА
    рдЧрд▓рдд
  • рдЙрддреНрддрд░ рджреЗрдЦреЗрдВрдЙрддреНрддрд░ рдЫрд┐рдкрд╛рдПрдВ
  • Workspace

рдЙрддреНрддрд░ : 4. "None of these"

      рддреНрд░реБрдЯрд┐ рдХреА рд░рд┐рдкреЛрд░реНрдЯ рдХрд░реЗрдВ

    рдХреГрдкрдпрд╛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рджрд░реНрдЬ рдХрд░реЗрдВ
    рддреНрд░реБрдЯрд┐ рд░рд┐рдкреЛрд░реНрдЯ рд╕рдлрд▓рддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рдЬрдорд╛ рд╣реБрдИ

      рддреНрд░реБрдЯрд┐ рдХреА рд░рд┐рдкреЛрд░реНрдЯ рдХрд░реЗрдВ

    рдХреГрдкрдпрд╛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рджрд░реНрдЬ рдХрд░реЗрдВ
    рддреНрд░реБрдЯрд┐ рд░рд┐рдкреЛрд░реНрдЯ рд╕рдлрд▓рддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рдЬрдорд╛ рд╣реБрдИ

      рддреНрд░реБрдЯрд┐ рдХреА рд░рд┐рдкреЛрд░реНрдЯ рдХрд░реЗрдВ

    рдХреГрдкрдпрд╛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рджрд░реНрдЬ рдХрд░реЗрдВ
    рддреНрд░реБрдЯрд┐ рд░рд┐рдкреЛрд░реНрдЯ рд╕рдлрд▓рддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рдЬрдорд╛ рд╣реБрдИ

      рддреНрд░реБрдЯрд┐ рдХреА рд░рд┐рдкреЛрд░реНрдЯ рдХрд░реЗрдВ

    рдХреГрдкрдпрд╛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рджрд░реНрдЬ рдХрд░реЗрдВ
    рддреНрд░реБрдЯрд┐ рд░рд┐рдкреЛрд░реНрдЯ рд╕рдлрд▓рддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рдЬрдорд╛ рд╣реБрдИ

      рддреНрд░реБрдЯрд┐ рдХреА рд░рд┐рдкреЛрд░реНрдЯ рдХрд░реЗрдВ

    рдХреГрдкрдпрд╛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рджрд░реНрдЬ рдХрд░реЗрдВ
    рддреНрд░реБрдЯрд┐ рд░рд┐рдкреЛрд░реНрдЯ рд╕рдлрд▓рддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рдЬрдорд╛ рд╣реБрдИ

      рддреНрд░реБрдЯрд┐ рдХреА рд░рд┐рдкреЛрд░реНрдЯ рдХрд░реЗрдВ

    рдХреГрдкрдпрд╛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рджрд░реНрдЬ рдХрд░реЗрдВ
    рддреНрд░реБрдЯрд┐ рд░рд┐рдкреЛрд░реНрдЯ рд╕рдлрд▓рддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рдЬрдорд╛ рд╣реБрдИ

      рддреНрд░реБрдЯрд┐ рдХреА рд░рд┐рдкреЛрд░реНрдЯ рдХрд░реЗрдВ

    рдХреГрдкрдпрд╛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рджрд░реНрдЬ рдХрд░реЗрдВ
    рддреНрд░реБрдЯрд┐ рд░рд┐рдкреЛрд░реНрдЯ рд╕рдлрд▓рддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рдЬрдорд╛ рд╣реБрдИ

      рддреНрд░реБрдЯрд┐ рдХреА рд░рд┐рдкреЛрд░реНрдЯ рдХрд░реЗрдВ

    рдХреГрдкрдпрд╛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рджрд░реНрдЬ рдХрд░реЗрдВ
    рддреНрд░реБрдЯрд┐ рд░рд┐рдкреЛрд░реНрдЯ рд╕рдлрд▓рддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рдЬрдорд╛ рд╣реБрдИ